مرور برچسب

ترجمه

واژه نامه بوردیو ۱۰: خودزندگی نامه (Autobiographie)

ترجمه ناصر فکوهی یک خود زندگی نامه اغلب به نوعی ساختن بنای یادبود، مقبره ای با شکوه برای خود می ماند. Interventions – Sciences Sociales , Action politique, Agone, 2002, p. 194 نوشته های پراکنده، علوم اجتماعی و کنش سیاسی، 2002، ص.…

بازتابندگی (Reflexivity)

ترجمه ناصر فکوهی شکلی از بازتابندگی که مورد نظر من است، شکلی پرسمان برانگیز (پروبلماتیک ) است زیرا به صورتی اساسی ضد خود شیفته گرا(anti-narcissique) است. نبود جذابیت و حالت تا اندازه ای اندوهبار که در بازتابندگی واقعا جامعه شناسانه دیده…

ضد روشنفکر گرایی (Anti-intellectualism)

ترجمه ناصر فکوهی من فکر می کنم در میان عواملی که می توانند توضیح دهند چرا جنبش های اجتماعی سازمان نمی یابند یکی هم ضد روشنفکر گرایی است(...) باید مراقب باشید که نفرت شما(از بعضی از آدم ها) - که می تواند مشروع باشد - باعث نشود که بصیرت…

حس عمل

ترجمه ناصر فکوهی Bourdieu Pierre, (1989) Le sens pratique. Paris, Les Editions de Minuit. 475 pages. به باور بوردیو چیزی که در انسان شناسی, تفکر ابتدایی, پیش از منطق یا وحشی می نامیم, نیست مگر منطق عمل, که ما انسان های امروزین همزمان…

رمانتیسم و انقلاب رسانه ای

آلن ویان ترجمه ناصر فکوهی (تصویر: لرد بایرون) کلید جهانی شدن فرهنگی، وجود یک نظام رسانه ای با قدرتی و به اندازه ای است که احساس همزمانی و توهم حضور در همه جا، را به انسان ها بدهد. برای رمانتیسم قرن نوزدهم، نوآوری و شانس بزرگ در آن بود…

واژه نامه بوردیو( ۱۲): سرمایه نمادین

ترجمه ناصر فکوهی سرمایه نمادین ( بازتولید سلطه، خشونت نمادین، برسمیت شناختن – عدم شناخت ) « از آنجا که سرمایه نمادین چیزی نیست جز سرمایه اقتصادی یا فرهنگی، زمانی که شناخته و به رسمیت شناخته شود، وقتی که این سرمایه بنا بر مقولات…

آیا «رسوایی» دومزیل وجود داشته است؟

موضوع مطالعات هند و اروپایی گاه با «رسوایی» هایی همراه بوده است! می دانیم که نازی ها علاقه زیادی به آن داشتند که به آریا استناد کنند و آریایی ها را به اصطلاح فاتحان هندو اروپایی بنامند. بنابراین زمانی این گونه به نظر می رسید که علاقمندی به…

مهاجرت : مسئله ای همواره مطرح در جهان

ژوزف آلفرد گرینبلت ترجمه ناصر فکوهی یکی از مشخصات جوامع انسانی همواره حرکات افراد از نقطه ای به نقطه دیگر بنا بر نیازهایشان به انگیزه یا زیر فشار موقعیت های اقلیمی، اقتصادی و سیاسی بوده است. در سال 2005، یعنی در آغاز قرن بیست و یکم، از…

خلاقیت و ترجمه

فصلنامه مترجم: این واقعیتی انکار ناپذیر است که ما در یکصدساله اخیر ازنظر فرهنگی بیشتر مصرف کننده بوده ایم تا تولیدکننده .در چنین شرایطی ترجمه به عنوان مهمترین ابزار آشنایی ایرانیان با جریانهای فرهنگی معاصر در جهان مطرح بوده است .از همین رو…